前段时间, 我想翻译一个文档, 比拟大, 钻研一番, 最初还是只有走上写代码这条路. 我不须要高质量翻译, 机器翻译就能够了, 毋庸置疑, 谷歌的翻译品质是最好的, 或者说是我最称心的. 于是就寻找(Python)翻译库, 一番操作下来都不称心, 其中一个比拟受欢迎, 然而依照惯例(阐明文档)形式装置下来, 调用间接报错, 我晓得这必定是能够解决的, 可能哪里出了点小问题, 毕竟很多人用, 前面如同看见说是版本不对, 要略微指定一下版本. 我没有去尝试, 到当初我也没有用上那个, 因为我本人写了一个 Python翻译库 pygtrans
为什么取这个名字呢? 因为想的好多个名字都被占用了.
含意: Python Google Translate, Python谷歌翻译
基本功能
- 获取语言反对列表
- 自动检测语言, 反对批量
- 文本/HTML 翻译, 反对批量
- 反对 TTS
Github开源地址: pygtrans
文档地址: 文档
装置
<code class="bash">pip install pygtrans
或
<code class="bash">pip install pygtrans -i https://pypi.org/simple
必要时能够加个 --upgrade
参数
齐全把握
疾速入门
from pygtrans import Translate client = Translate() # 检测语言 text = client.detect('Answer the question.') assert text.language == 'en' # 翻译句子 text = client.translate('Look at these pictures and answer the questions.') assert text.translatedText == '看这些图片,答复问题。' # 批量翻译 texts = client.translate([ 'Good morning. What can I do for you?', 'Read aloud and underline the sentences about booking a flight.', 'May I have your name and telephone number?' ]) assert [text.translatedText for text in texts] == [ '早上好。我能为你做什么?', '大声朗诵并在无关预订航班的句子下划线。', '能够给我你的名字和电话号码吗?' ] # 翻译到日语 text = client.translate('请多多指教', target='ja') assert text.translatedText == 'お知らせ下さい' # 翻译到韩语 text = client.translate('请多多指教', target='ko') assert text.translatedText == '조언 부탁드립니다' # 文本到语音 tts = client.tts('やめて', target='ja') open('やめて.mp3', 'wb').write(tts)
pygtrans中总共有6个模块
- Translate: 翻译模块
- ApiKeyTranslate: 应用谷歌翻译APIKEY进行翻译的模块
- TranslateResponse: 翻译的响应模块
- LanguageResponse: 获取语言反对列表响应的模块
- DetectResponse: 语言检测响应模块
- Null: 示意一个失败的对象, 因为有时可能会失败
详情能够查看源码或文档
一些限度
- Translate: 暂未发现任何限度, 但这不是官网提供的规范办法, 无奈失去任何保障.
-
ApiKeyTranslate:
- 限度批量翻译数量 128 以内, 即一次性只能翻译 128 条句子, 在代码中, 这一个限度曾经容错, 无需思考.
- 限度翻译整体内容大小 102400 bytes, 即一次性只能翻译 100KB 内容. 在应用 pygtrans 过程中, 只须要留神, 不要让单条句子超过这个 100KB 限度即可.
这两个翻译模块, 都是不须要楼梯的, 不过 ApiKeyTranslate 可能须要 money, 尽管官网提供了试用. 并且因为其限度, 在承受本文题目工作[如何用Python一次性翻译十万条句子]时, 尽管亲测能够胜任, 但还是不迭 Translate 用着刺激, 所以本文不介绍 ApiKeyTranslate, 具体用法看ApiKeyTranslate文档
如何判断一个申请(翻译/调用办法)是否胜利
from pygtrans import Translate, Null client = Translate() text = client.translate('Hello') if isinstance(text, Null): print("翻译失败") # 失败信息(起因) print(text.msg) else: print("翻译胜利")
个别不判断, 间接应用
应用Translate
# 导包导模块 from pygtrans import Translate # 创立翻译对象 """ :param target: str: (可选) 目标语言, 默认: ``zh-CN``, :doc:`查看残缺列表 <target>` :param source: str: (可选) 源语言, 默认: ``auto`` (自动检测), :doc:`查看残缺列表 <source>` :param _format: str: (可选) 文本格式, ``text`` | ``html``, 默认: ``html`` :param user_agent: str: (可选) 用户代理, 这个参数很重要, 不设置或谬误设置非常容易触发 **429 Too Many Requests** 谬误, 默认: ``GoogleTranslate/6.18.0.06.376053713 (Linux; U; Android 11; GM1900)``, 所以用户能够不必提供. 这个默认 ``User-Agent`` 很稳固, 临时未发现 ``429 谬误``, 如果呈现 ``429``, 倡议 **模拟默认 进行结构**, 或者进行 `反馈 <https://github.com/foyoux/pygtrans/issues/new>`_ 最新版中, 已改为了随机. :param domain: str: (可选) 域名 ``google.com`` 及其可用平行域名 (如: ``google.cn``), 默认: ``google.cn`` :param proxies: (可选) eg: proxies = {'http': 'http://localhost:10809', 'https': 'http://localhost:10809'} """ client = Translate()
反对语言列表
- 翻译单条句子
"""翻译文本, 反对批量, 反对 html :param q: str: 字符串或字符串列表 :param target: str: (可选) 目标语言, 默认: ``self.target``, :doc:`查看反对列表 <target>` :param source: str: (可选) 源语言, 默认: ``self.source``, :doc:`查看反对列表 <source>` :param _format: str: (可选) 文本格式, ``text`` | ``html``, 默认: ``self.format`` :return: 胜利则返回: :class:`pygtrans.TranslateResponse.TranslateResponse` 对象, 或 :class:`pygtrans.TranslateResponse.TranslateResponse` 对象列表, 这取决于 `参数: q` 是字符串还是字符串列表. 失败则返回 :class:`pygtrans.Null.Null` 对象 """ text = client.translate("google") assert text.translatedText == '谷歌'
- 检测语言
"""语言检测 :param q: 须要检测的内容, 不反对批量, 如需批量, 请参阅: :func:`translate_and_detect`. :return: 胜利则返回 :class:`pygtrans.DetectResponse.DetectResponse` 对象, 失败则返回 :class:`pygtrans.Null.Null` 对象 """ text = client.detect('你好') assert text.language == 'zh-CN'
- 没有批量检测办法, 只有批量检测并翻译的办法
"""检测并翻译 与 :class:`translate` 雷同, 区别是 ``TranslateResponse`` 对象的 ``detectedSourceLanguage`` 属性可用 """ text = client.translate_and_detect('谷歌翻译') assert text.detectedSourceLanguage == 'zh-CN' texts = client.translate_and_detect(['谷歌', 'Translate']) assert texts[0].detectedSourceLanguage == 'zh-CN' assert texts[1].detectedSourceLanguage == 'en'
- 从中文翻译到英语
text = client.translate('中国', target='en') assert text.translatedText == 'China'
- 以文本格式翻译
# 默认是以html格局进行翻译的, 要以文本格式翻译, 指定 `_format='txt'` 即可 text = client.translate("""<!DOCTYPE html> <html lang=en> <meta charset=utf-8> <meta name=viewport content="initial-scale=1, minimum-scale=1, width=device-width"> """, _format='txt') print(text) # TranslateResponse(translatedText='<!DOCTYPE html>\n<html 语言=zh>\n <元字符集=utf-8>\n <meta name=viewport content="initial-scale=1, minimum-scale=1, width=device-width">', detectedSourceLanguage=None, model=None) # 咱们留神到, 不该翻译的也被翻译了, 如果应用html格局翻译, 就能够解决这个问题
- 以html格局进行翻译
# 默认是以html格局进行翻译的, 要以文本格式翻译, 指定 `_format='txt'` 即可 text = client.translate("""<!DOCTYPE html> <html lang=en> <meta charset=utf-8> <meta name=viewport content="initial-scale=1, minimum-scale=1, width=device-width"> """) print(text) # TranslateResponse(translatedText='<!DOCTYPE html>\n<html lang=en>\n <meta charset=utf-8>\n <meta name=viewport content="initial-scale=1, minimum-scale=1, width=device-width">', detectedSourceLanguage=None, model=None) # 当初就失常了
回到咱们的主题
如何用Python一次性翻译十万条句子?
如何用Python一次性翻译十万条句子?
如何用Python一次性翻译十万条句子?
假如字符串列表words
, len(words)>100000
texts = client.translate(words) # 大略期待20s左右, 执行结束 len(texts) == len(words) for i in range(10): print(words[i][:20], texts[i][:10])
不晓得其余的可不可以, 反正我感觉这个挺牛逼的, 毕竟可是常常有限度 5000 的说法.
最初
- 我第一次翻译这么多的时候, 认为会被反爬, 没想到所有都十分顺利
- 当初是能够用的, 亲测很屡次, 未发现问题, 但当前就不晓得了. 如果当前不能用了, 求大家不要骂我, 先谢谢大家了🌹
- 其余谷歌翻译库(办法), 可能都波及到了
tk
参数的问题, 这个比拟麻烦, 可能须要常常保护, 而 pygtrans 避开了这个问题 - 有问题, 求反馈
- 感觉不错, 求个小星星
- 如果大家有什么好的想法或倡议, 请只管来
2021年07月25日14时17分54秒
对了, 还有个TTS (文本转语音) 的性能
tts = client.tts(""" 我的小鱼你醒了,还意识晚上吗? 昨夜你已经说,愿夜幕永不来临。 你的香腮边微微滑落的,是你的泪,还是我的泪? 初吻吻别的那个节令,不是曾经哭过了嘛? 我的指尖还记忆着,你慌乱的心跳。 温顺的体香里,那一绺长发飘飘。 """) open('我的小鱼你醒了.mp3', 'wb').write(tts)
这里不能放视频, 大家能够看下 这里